- dreĝh-
- dreĝh-English meaning: unwilling, displeasedDeutsche Übersetzung: “unwillig, verdrossen”Note: or perhaps originally “be slack, tough”?Material: Goth. trigo “mourning, grief, repulsion”, O.N. tregi m. “mourning, grief, hindrance “, tregr “ unwilling, averse “, treginn “ grieving “, O.E. trega m. “mourning, grief, affliction “; O.S. trego m. “pain”, tregan (only Inf.) with dat. “be afflicted “, M.Du. tregen “ lose the courage “, O.N. trega = O.E. tregian “afflict, sadden”; compare with a probably old concrete meaning “ zähe, zähe haftend “ Nor. dial. treg also “ persistent, firm “, trege “tough fibre, filament, sinew, hard skin”, Swe. trägen “ fatigueless “; lengthened grade O.H.G. trügi “idle, slow, querulous “, O.S. trüg “evil, bad”, O.E. trüg f. “ affliction, wickedness “, O.S. O.H.G. trügī f. “ sluggishness, displeasure “; Lith. dryž-tù, drižaũ , drìžti “faint, languid, slack become” (Būga Kalba Ir. s. 219), drìžinti ‘slack make”; to Lith. ri compare Hirt IE Gk. II 83. [common Illyr.-Balt -ĝh- > -d- shift] Maybe Alb. treth “castrate, clip” [common Alb. -g > -th shift] (see below)Note: Root tr-eu-d- : “to press, push, * displeasure” derived from Root dreĝh- : “unwilling, displeased” [common Illyr.-Balt -ĝh- > -d-, Illyr. Alb. -g > -th phonetic mutatIon.References: WP. I 821 f., Persson Beitr. 46 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.